2024-cv-00566 - 案件详情 - 61TRO案件查询网

最近更新:2025-05-17
更新案件

2024-cv-00566 AI分析

Guangzhou Ganghun Trade Ltd. v. The Partnerships and Unincorporated Associations Identified in Schedule A

重要时间节点
2024-02-03 :签署临时禁令
2024-06-27 :申请初步禁令
2024-07-10 :签署初步禁令
2024-08-26 :申请缺席

日期 - 61TRO案件查询网 日期:01/22/2024

法院 - 61TRO案件查询网 法院:伊利诺伊州北区法院

品牌 - 61TRO案件查询网 品牌: Guangzhou Ganghun Trade Ltd.

律所 - 61TRO案件查询网 律所: Nilawfirm


09/20/2024

ORDER Signed by the Honorable LaShonda A. Hunt on 9/20/2024. Emailed notice.

译文:由LaShonda A.Hunt阁下于2024年9月20日签署的命令。电子邮件通知。

09/19/2024

MOTION by Plaintiff Guangzhou Ganghun Trade LTD. to Release Bond

译文:原告广州港顺贸易有限公司解除保函的动议

09/16/2024

DEFAULT FINAL JUDGMENT ORDER Signed by the Honorable LaShonda A. Hunt on 9/16/2024. Emailed notice.

译文:LaShonda A.Hunt阁下于2024年9月16日签署的违约最终判决令。电子邮件通知。

09/16/2024

MINUTE entry before the Honorable LaShonda A. Hunt: No remaining Defendant has responded to Plaintiff's motion for entry of default judgment. Accordingly, the motion 46 is granted. Based on the evidence previously submitted by Plaintiff and the admission of liability by virtue of the default, Plaintiff has established that a permanent injunction should be entered. The infringement of Plaintiff's marks irreparably harms Plaintiff and confuses the public. Because this infringement was willful and considering the value of Plaintiff's brand as well as the need to deter infringement that is easily committed and difficult to stop, the Court concludes that a total of $20,621 (which represents about 20% of the combined remaining defendants' revenue from sales of infringing products) is an appropriate award of statutory damages against the remaining defendants. Enter Final Judgment Order. Civil case terminated. Emailed notice.

译文:在尊敬的LaShonda A.Hunt面前简短进入:没有剩余的被告对原告的缺席判决动议作出回应。因此,动议46被批准。根据原告先前提交的证据和对违约责任的承认,原告已确定应颁布永久禁令。侵犯原告商标的行为对原告造成了不可挽回的伤害,并使公众感到困惑。由于该侵权行为是故意的,并考虑到原告品牌的价值以及阻止容易实施且难以阻止的侵权行为的必要性,法院得出结论,总计20621美元(约占剩余被告销售侵权产品收入的20%)是对剩余被告的适当法定损害赔偿。输入最终判决令。民事案件终止。电子邮件通知。

08/27/2024

CERTIFICATE of Service by Plaintiff Guangzhou Ganghun Trade LTD. regarding text entry, 49

译文:原告广州港顺贸易有限公司关于文本输入的服务证明,49

附件:
1:(Exhibit 1)

08/27/2024

MINUTE entry before the Honorable LaShonda A. Hunt: Before the Court is Plaintiff's motion for entry of default and default judgment 46 against the remaining defendants identified in Amended Schedule A 15. All remaining defendants have failed either to plead or to otherwise appear to defend against this action. Accordingly, default against all defendants on Amended Schedule A is entered under Rule 55(a) of the Federal Rules of Civil Procedure. Any objections to the motion for entry of default judgment by the defaulted Defendants must be filed on or before 9/10/24. If no objections are filed by that date, the Court will consider the motion unopposed. Plaintiff must serve this minute order upon all remaining affected Defendants within one business day of its entry on the docket and must promptly file proof of that service. No appearance is necessary on 8/29/24. Emailed notice.

译文:在LaShonda A.Hunt阁下面前进行简短陈述:法院面前是原告的缺席动议和对修订后的附表A 15中确定的其余被告的缺席判决46。所有剩余的被告都没有辩护或以其他方式出庭为这一诉讼辩护。因此,根据《联邦民事诉讼规则》第55(A)条,对修订后的附表A中的所有被告的违约均被记录在案。对违约被告提出的缺席判决动议的任何异议必须在9/10/24或之前提出。如果在该日期之前没有提出异议,法院将无异议地审议该动议。原告必须在记录在案后的一个工作日内向所有剩余的受影响被告送达此会议记录命令,并必须立即提交送达证明。8/29/24无需出席。电子邮件通知。

08/27/2024

Document removed and re-entered due computer error. See 49. Modified on 8/27/2024.

译文:由于计算机错误,文档被删除并重新输入。见49。修改于2024年8月27日。

08/26/2024

NOTICE of Motion by Nicholas Edward Najera for presentment of motion for default judgment 46 before Honorable LaShonda A. Hunt on 8/29/2024 at 10:00 AM.

译文:Nicholas Edward Najera于2024年8月29日上午10:00向LaShonda A.Hunt阁下提出缺席判决动议的动议通知。

08/26/2024

MOTION by Plaintiff Guangzhou Ganghun Trade LTD. for default judgment as to Defendants DIDA-US and Maoge Trade Co. Ltd.

译文:原告广州港混贸易有限公司关于被告迪达美国和毛格贸易有限公司有限公司违约判决的动议。

附件:
1:Memorandum
2:(Declaration with Exhibits A-B)

08/26/2024

MINUTE entry before the Honorable LaShonda A. Hunt: Pursuant to Federal Rule of Civil Procedure 41(a)(1) and the Notice of Voluntary Dismissal 44, this action is dismissed without prejudice as to Defendant Fantastory only. Emailed notice.

译文:在LaShonda A.Hunt法官面前简短发言:根据《联邦民事诉讼规则》第41(A)(1)条和《自愿解雇通知》第44条,本诉讼被驳回,但不影响被告Fantastory。电子邮件通知。

08/23/2024

NOTICE of Voluntary Dismissal by Guangzhou Ganghun Trade LTD. as to Defendant Fantastory

译文:广州港骏贸易有限公司关于被告人Fantastory自愿离职的通知

08/20/2024

MINUTE entry before the Honorable LaShonda A. Hunt: Pursuant to Federal Rule of Civil Procedure 41(a)(1) and the Notices of Voluntary Dismissal 19 20 21, Defendants CCBeauty, Blue Squid Limited, and Jremreo Official Store aka Bentste are dismissed without prejudice. Emailed notice.

译文:在LaShonda A.Hunt阁下面前简短发言:根据《联邦民事诉讼规则》第41(A)(1)条和《自愿解雇通知》第19 20 21条,被告CCBeauty、Blue Squid Limited和Jremreo Official Store aka Bentste被无偏见地解雇。电子邮件通知。

08/20/2024

MINUTE entry before the Honorable LaShonda A. Hunt: Plaintiff's status report 41 requests additional time to file a motion for default and default judgment against the remaining defendants, which is granted. Any such motion is due by 8/30/24. Emailed notice.

译文:在LaShonda A.Hunt法官面前稍作记录:原告的状态报告41要求有更多时间提出违约动议,并对其余被告作出违约判决,该动议获得批准。任何此类动议都应在8/30/24之前提出。电子邮件通知。

08/19/2024

STATUS Report RE Default Judgment by Guangzhou Ganghun Trade LTD.

译文:状态报告-广州港骏贸易有限公司违约判决。

08/15/2024

MINUTE entry before the Honorable LaShonda A. Hunt: Plaintiff filed a request for default 39 instead of a motion for default as required under Judge Hunt's case management procedures. The request 39 is stricken and Plaintiff is ordered to comply with this Court's order 32 and case procedures. Emailed notice.

译文:在LaShonda A.Hunt法官阁下面前的简短发言:原告提出了违约请求39,而不是Hunt法官案件管理程序要求的违约动议。第39号请求被驳回,原告被命令遵守本法院第32号命令和案件程序。电子邮件通知。

08/14/2024

REQUEST For Default against Defendants Fantastory, DIDA-US, and Maoge Trade Co. Ltd.

译文:针对被告Fantastory、DIDA-US和毛格贸易有限公司有限公司的违约请求。

08/13/2024

MINUTE entry before the Honorable LaShonda A. Hunt: Pursuant to Federal Rule of Civil Procedure 41(a)(1) and the Plaintiff's Notice of Voluntary Dismissal 37, Defendants POZILAN and LATIBELL are being dismissed without prejudice. Emailed notice.

译文:在LaShonda A.Hunt法官面前简短发言:根据《联邦民事诉讼规则》第41(A)(1)条和原告的自愿解雇通知第37条,被告POZILAN和LATIBELL被无偏见地解雇。电子邮件通知。

08/12/2024

NOTICE of Voluntary Dismissal by Guangzhou Ganghun Trade LTD. as to Defendants Pozilan and Latibell

译文:广州港骏贸易有限公司自愿解聘被告波兹兰、拉蒂贝尔的通知

07/30/2024

MINUTE entry before the Honorable LaShonda A. Hunt: Pursuant to Federal Rule of Civil Procedure 41(a)(1) and the Notice of Voluntary Dismissal 35, this action is being dismissed without prejudice as to Defendant Toyones only. Emailed notice.

译文:在LaShonda A.Hunt法官面前简短发言:根据《联邦民事诉讼规则》第41(A)(1)条和《自愿解雇通知》第35条,本诉讼被驳回,但不影响被告Toyones。电子邮件通知。

07/29/2024

NOTICE of Voluntary Dismissal by Guangzhou Ganghun Trade LTD. as to Defendant Toyones

译文:广州港骏贸易有限公司自愿解雇被告Toyones的通知

07/22/2024

MINUTE entry before the Honorable LaShonda A. Hunt: Pursuant to Federal Rule of Civil Procedure 41(a)(1) and the Notice of Voluntary Dismissal 33, this action is being dismissed without prejudice as to Defendant Veronni only. Defendant Veronni only is terminated. Emailed notice.

译文:LaShonda A.Hunt法官面前的简短陈述:根据《联邦民事诉讼规则》第41(A)(1)条和《自愿解雇通知》第33条,本诉讼被驳回,但不影响被告Veronni。被告Veronni仅被终止合同。电子邮件通知。

07/19/2024

NOTICE of Voluntary Dismissal by Guangzhou Ganghun Trade LTD. as to Defendant Veronni

译文:广州港骏贸易有限公司自愿解雇被告Veronni的通知

07/16/2024

NEW PARTIES: Blue Squid, CCbeauty, DIDA-US, fantastory, Jremreo Official Store, Maoge Trade Co., LTD, TOYONES and VERONNI added to case caption.

译文:新增各方:蓝鱿鱼、CCbeauty、DIDA-US、幻想、Jremreo官方商店、毛格贸易有限公司、TOYONES和VERONNI添加到案例标题中。

07/10/2024

MINUTE entry before the Honorable LaShonda A. Hunt: Preliminary injunctive relief has been entered against the remaining defendants who have not appeared in this case 31. Summons were executed on 6/18/24 and Defendants' responses to the complaint are due by 7/9/24 and 7/18/24. By 8/19/24, Plaintiff is ordered to file any motions for entry of default pursuant to Federal Rule of Civil Procedure 55(a). If there are any remaining defendants against whom default and default judgment are not being sought, Plaintiff is ordered to file by the same date a status report identifying each defendant against whom this case is proceeding and state whether the parties anticipate a settlement or further litigation. Emailed notice.

译文:在尊敬的LaShonda A.Hunt面前简短发言:已对未出庭的其余被告提出初步禁令救济。传票于6/18/24执行,被告应于7/9/24和7/18/24对投诉作出回应。在24年8月19日之前,原告被命令根据《联邦民事诉讼规则》第55(a)条提出任何违约动议。如果有任何剩余的被告没有被要求违约和违约判决,原告将被命令在同一日期前提交一份状态报告,确定本案正在审理的每个被告,并说明双方是否预计达成和解或进一步诉讼。电子邮件通知。

07/10/2024

PRELIMINARY INJUNCTION ORDER Signed by the Honorable LaShonda A. Hunt on 7/10/2024. Emailed notice.

译文:LaShonda A.Hunt阁下于2024年7月10日签署的初步禁令。电子邮件通知。

07/10/2024

MINUTE entry before the Honorable LaShonda A. Hunt: Telephonic motion hearing held. Before the Court is Plaintiff's motion for a preliminary injunction 22, which the Court now considers unopposed because no Defendant filed a notice of objection by the 7/9/24 deadline or appeared at the hearing. Plaintiff's filings establish that it has acted expeditiously to protect its interests and that there remains a significant risk that Defendants will transfer relevant assets beyond the Court's reach. For these reasons, as well as the reasons provided in the whole of Plaintiff's filings and as stated by the Court on the record and in connection with entry of the TRO 16 17, the Court is persuaded that Plaintiff has satisfied the requirements for a preliminary injunction. In addition, the Court finds that the balance of harms favors Plaintiff and that a preliminary injunction serves the public interest by, among other things, protecting consumers from the marketing of counterfeit goods. Plaintiff has also certified and established 25 that it provided electronic notice to defendants of the pendency of this case and provided a link to a website containing relevant case documents, but no objection to the motion for a preliminary injunction has been filed on behalf of any defendant. Enter Preliminary Injunction order. Plaintiff's counsel is directed to ensure that all remaining defendants listed on Amended Schedule A 15 are added to the court's docket within five business days. The Clerk is requested to unseal any previously sealed documents. Emailed notice.

译文:在LaShonda A.Hunt阁下发言之前,请稍候:举行了电话动议听证会。在法院面前的是原告提出的第22号初步禁令的动议,法院现在认为该动议没有异议,因为没有被告在7/9/24截止日期前提交异议通知或出席听证会。原告的文件表明,它已迅速采取行动保护其利益,并且仍然存在被告将相关资产转移到法院无法触及范围之外的重大风险。基于这些原因,以及原告在整个文件中提供的原因,以及法院在记录中所述的与TRO 16 17的条目有关的原因,法院相信原告已经满足了初步禁令的要求。此外,法院认为,损害的平衡有利于原告,初步禁令通过保护消费者免受假冒商品的营销等方式符合公共利益。原告还证明并确定,它向被告提供了本案未决的电子通知,并提供了一个包含相关案件文件的网站链接,但没有代表任何被告对初步禁令动议提出异议。输入初步禁令。原告律师被指示确保在五个工作日内将修订后的附表A 15中列出的所有剩余被告添加到法院的备审案件中。请秘书启封任何先前密封的文件。电子邮件通知。

07/10/2024

SUMMONS Returned Executed by Guangzhou Ganghun Trade LTD. as to LATIBELL on 6/18/2024, answer due 7/9/2024; POZILAN on 6/18/2024, answer due 7/9/2024; The Partnerships and Unincorporated Associations identified in Schedule A on 6/18/2024, answer due 7/9/2024.

译文:广州港骏贸易有限公司于2024年6月18日就LATIBELL签署的《汇总表》,答复截止日期为2024年7月9日;波兹兰于2024年6月18日提交,应于2024月7日至9日提交答复;2024年6月18日附表A中确定的合伙企业和非法人协会,应于2024年7月9日回复。

附件:
1:(Exhibit 1)

07/08/2024

MINUTE entry before the Honorable LaShonda A. Hunt: Defendants POZILAN and LATIBELL's Unopposed Motion for Extension of Time 27 was not accompanied by the required notice of presentment. As a one-time courtesy and because the relief sought is not opposed, the Court will consider and grant the motion 27. However, for future reference, counsel is reminded that non-compliant motions may be stricken. Defendants POZILAN and LATIBELL's responses to the complaint are due by 8/8/24. In reviewing the docket, the Court notes that Plaintiff requested that summons issue on 6/18/24, but has not filed any proof of service. The Court therefore cannot determine when answers to the complaint are actually due. Plaintiff is ordered to file the proper proof of service on the docket by 7/11/24. Emailed notice.

译文:在LaShonda A.Hunt阁下之前的简短发言:被告POZILAN和LATIBELL的无异议延期动议27没有附上所需的陈述通知。作为一次性的礼貌,由于所寻求的救济没有遭到反对,法院将考虑并批准动议27。然而,为了将来参考,律师被提醒,不符合要求的动议可能会被驳回。被告POZILAN和LATIBELL应在8/8/24之前对投诉作出回应。在审查案卷时,法院注意到,原告于24年6月18日要求发出传票,但没有提交任何送达证明。因此,法院无法确定何时应该对投诉作出答复。原告被命令在7/11/24之前将适当的送达证明提交到案卷中。电子邮件通知。

07/03/2024

MOTION by Defendants LATIBELL, POZILAN for extension of time to file answer

译文:被告LATIBELL,POZILAN要求延长提交答辩书的时间的动议

07/03/2024

ATTORNEY Appearance for Defendants POZILAN, LATIBELL by Kevin K. Tung

译文:Kevin K.Tung律师代表被告波兹兰出庭

07/02/2024

CERTIFICATE of Service by Nicholas Edward Najera on behalf of Guangzhou Ganghun Trade LTD. regarding order on motion for preliminary injunction, set deadlines/hearings, set motion and R&R deadlines/hearings, terminate deadlines and hearings, [24]

译文:Nicholas Edward Najera代表广州港骏贸易有限公司就初步禁令动议、设定截止日期/听证会、设定动议和R&R截止日期/听证、终止截止日期和听证会的命令出具的送达证明,[24]

附件:
1:Exhibit 1

06/28/2024

MINUTE entry before the Honorable LaShonda A. Hunt: Plaintiff's Motion for Preliminary Injunction 22 is taken under advisement. A telephonic motion hearing is set for 7/10/24, at 9:30 AM. Attorneys/parties should appear for the hearing by calling the Toll-Free Number: 877-336-1828, Access Code: 4082461. Members of the public and media will be able to call in to listen to this hearing. Persons granted remote access to proceedings are reminded of the general prohibition against photographing, recording, and rebroadcasting court proceedings. The motion may be considered unopposed as to any Defendant who does not file an objection by 7/9/24 and/or appear at the telephonic hearing. For the reasons stated in the Court's initial order entering the TRO and the order extending the TRO, the TRO is extended to and including the date the Court adjudicates the motion for a preliminary injunction. See H-D Mich., LLC v. Hellenic Duty Free Shops S.A., 694 F.3d 827, 843-45 (7th Cir. 2012). Because this extension exceeds the maximum duration for a TRO under Fed. R. Civ. P. 65(b), this extension "becomes in effect a preliminary injunction that is appealable, but the order remains effective." Id. at 844. Plaintiff must serve a copy of this minute order upon all affected Defendants within one business day of its entry on the docket and promptly file proof of that service. No appearance is necessary on 7/3/24. Mailed notice.

译文:在尊敬的LaShonda A.Hunt面前稍作进入:原告的第22号初步禁令动议已得到慎重考虑。电话动议听证会定于7/10/24上午9:30举行。律师/当事人应致电免费电话877-336-1828,访问代码4082461参加听证会。公众和媒体成员将能够致电收听本次听证会。提醒获准远程访问诉讼程序的人员注意,一般禁止拍摄、录制和转播法庭诉讼程序。对于任何未在7/9/24前提出异议和/或未出席电话听证会的被告,该动议可被视为无异议。出于法院最初进入TRO和延长TRO的命令中所述的原因,TRO延长至法院裁定初步禁令动议的日期。见密歇根州H-D有限责任公司诉希腊免税店美国案,《联邦法院判例汇编》第3编第694卷第827页,第843-45页(2012年第7巡回法庭)。因为这一延期超过了Fed.R.Civ规定的TRO的最长期限。第65(b)页,这一延期“实际上成为可上诉的初步禁令,但该命令仍然有效。”同上,第844页。原告必须在记录在案后的一个工作日内向所有受影响的被告送达本会议记录命令的副本,并立即提交送达证明。7/3/24无需出席。邮寄通知。

06/27/2024

NOTICE of Motion by Nicholas Edward Najera for presentment of motion for preliminary injunction 22 before Honorable LaShonda A. Hunt on 7/3/2024 at 10:00 AM.

译文:Nicholas Edward Najera于2024年7月3日上午10:00向LaShonda A.Hunt阁下提交初步禁令22动议的动议通知。

06/27/2024

MOTION by Plaintiff Guangzhou Ganghun Trade LTD. for preliminary injunction

译文:原告广州港顺贸易有限公司申请初步禁令

附件:
1:Memorandum in Support
2:Declaration Huang
3:(Declaration Moore)

06/24/2024

NOTICE of Voluntary Dismissal by Guangzhou Ganghun Trade LTD. as to Defendant Jremreo Official Store aka Bentste

译文:广州港骏贸易有限公司自愿解雇被告Jremreo官方商店(又名Bentste)的通知

06/19/2024

NOTICE of Voluntary Dismissal by Guangzhou Ganghun Trade LTD. as to Defendant Blue Squid Limited

译文:广州港骏贸易有限公司自愿解聘被告蓝鱿鱼有限公司的通知

06/18/2024

SUMMONS Issued as to Defendant The Partnerships and Unincorporated Associations identified in Schedule A

译文:关于被告的摘要:附件A中确定的合伙企业和非法人团体

06/13/2024

NOTICE of Voluntary Dismissal by Guangzhou Ganghun Trade LTD. of Defendant CCbeauty

译文:广州港骏贸易有限公司自愿开除被告人中国美的通知

06/10/2024

REGISTRY Deposit Information Form by Guangzhou Ganghun Trade LTD. (Received by Clerk's Office Mail Room on 6/10/24).

译文:广州港骏贸易有限公司登记存款信息表(24年6月10日文员办公室收发室收到)。

06/10/2024

Civil Bond BOND in the amount of $ 10,000 money order, receipt no. 100007150 posted by Guangzhou Ganghun Trade LTD.

译文:金额为10000美元的民事保证金汇票,收据编号为100007150,由广州港顺贸易有限公司寄出。

06/04/2024

SEALED TEMPORARY RESTRAINING ORDER Signed by the Honorable LaShonda A. Hunt on 6/4/2024.Mailed notice

译文:LaShonda A.Hunt阁下于2024年6月4日签署的密封临时限制令。邮寄通知

06/04/2024

MINUTE entry before the Honorable LaShonda A. Hunt: Upon review of Plaintiff's Amended Schedule A 15 reducing the number of defendants from 24 to 10, the Court finds that joinder of these defendants is proper under 35 U.S.C. § 299 and Fed. R. Civ. P. 20, and the case may proceed. Plaintiff's Ex Parte Motion for Entry of a Sealed Temporary Restraining Order, including a Temporary Injunction, a Temporary Asset Restraint, Expedited Discovery and for Alternative Service 6 is granted. Plaintiff's written submissions establish that if defendants were informed of this proceeding before a TRO could issue, assets would likely be redirected, defeating plaintiff's interests in identifying defendants, stopping the infringement, and obtaining an accounting. The Court finds that (1) the submitted evidence establishes a likelihood of success on the merits (including evidence of active infringement and sales into Illinois); (2) the harm to plaintiff is irreparable and cannot be fully compensated by money damages; (3) an injunction is in the public interest because of the consumer confusion caused by counterfeit goods and infringement interferes with Plaintiff's ability to control its intellectual property; and (4) there is no countervailing harm to defendants from an order directing them to stop infringement. Electronic service of process does not violate any treaty and is consistent with due process because it is an effective way to communicate with these online marketplace defendants. Expedited discovery is warranted to identify defendants and implement the asset freeze. If any defendant were to appear and object, the Court will revisit the asset freeze, joinder, and personal jurisdiction. A $10,000 bond is sufficient to secure the injunctive relief. Enter Sealed Temporary Restraining Order. Mailed notice

译文:在LaShonda A.Hunt法官面前简短发言:在审查了原告将被告人数从24人减少到10人的经修订的附表A 15后,法院认为,根据《美国法典》第35卷第299条和《联邦民事诉讼法》,合并这些被告是恰当的。P.20,案件可以继续进行。原告的单方动议获得批准,要求输入密封的临时限制令,包括临时禁令、临时资产限制、快速发现和替代服务6。原告的书面意见表明,如果在TRO发布之前通知被告这一诉讼,资产可能会被重新定向,从而损害原告在识别被告、停止侵权和获得会计方面的利益。法院认定:(1)提交的证据根据案情确定了胜诉的可能性(包括主动侵权和向伊利诺伊州销售的证据);(2) 对原告的损害是不可挽回的,不能通过金钱赔偿完全补偿;(3) 禁令符合公众利益,因为假冒商品造成的消费者困惑和侵权行为干扰了原告控制其知识产权的能力;以及(4)指示被告停止侵权的命令对被告没有抵消损害。电子送达程序不违反任何条约,也符合正当程序,因为它是与这些在线市场被告沟通的有效方式。有必要加快发现,以确定被告并实施资产冻结。如果任何被告出庭并提出异议,法院将重新审视资产冻结、合并审理和属人管辖权。10000美元的保证金足以确保禁令救济。输入密封的临时限制令。邮寄通知

06/03/2024

SEALED DOCUMENT by Plaintiff Guangzhou Ganghun Trade LTD. Amended Schedule A

译文:原告广州港骏贸易有限公司盖章文件修订附表A

05/16/2024

MINUTE entry before the Honorable LaShonda A. Hunt: Plaintiff Guangzhou Ganghun Trade LTD. filed this patent infringement suit against 24 defendants, alleging infringement of its design patent for twenty compartments within a palette box for face and body paint 1 [5-4]. After the Court questioned whether joinder of all defendants was appropriate 11,Plaintiff filed a memorandum 13 asserting that the standard set forth in 35 U.S.C. § 299 is satisfied because defendants are a related group of counterfeiters in China selling the same product under different brand names and packaging. Specifically, Plaintiff asserts that "each Infringing Product places black and white on the ends and the remaining eighteen identical colors placed in the same relative paint compartments," which suggests the products are "sourced from the same manufacturer." (Dkt. 13 at 3, 4). Plaintiff also points to the "identical branding" of many of the accused products, and similar descriptions and product images. Id. at 4-5. Having reviewed the screenshot evidence attached to the joinder memo as Exhibit A., the Court disagrees that Plaintiff has shown such a logical relationship between all these defendants. At most, Plaintiff points to copycat color placement and similar webpage descriptions but those facts, standing alone, are not enough to suggest relatedness. See Tang v. Schedule A Partnerships, No. 23 C 4587, 2024 WL 68332, at 2 (N.D. Ill. Jan. 4, 2024). The products are sold at varying price points, and some include a combination of different accessories such as brushes and stencils and stickers. In sum, this appears to the type of action against every potential infringer which is forbidden under Section 299. The Court thus finds that Plaintiff has not shown that joinder of all 24 defendants is proper. By 5/24/24, Plaintiff may file an amended Schedule A that satisfies the applicable standard. Otherwise, the Court will exercise its discretion to sever and dismiss parties without prejudice to cure the misjoinder here. See UWM Student Ass'n v. Lovell, 888 F.3d 854, 864 (7th Cir. 2018). Mailed notice

译文:在LaShonda A.Hunt法官面前的简短陈述:原告广州港顺贸易有限公司对24名被告提起专利侵权诉讼,指控其面部和身体涂料调色板盒内20个隔间的设计专利受到侵犯1[5-4]。在法院质疑将所有被告合并审理是否合适之后,原告提交了一份备忘录13,声称符合《美国法典》第35卷第299条规定的标准,因为被告是中国一个相关的假冒集团,以不同的品牌和包装销售同一产品。具体而言,原告声称,“每种侵权产品的末端都有黑色和白色,其余18种相同的颜色放置在相同的相对油漆隔间中”,这表明这些产品“来自同一制造商”。(文档13第3、4页)。原告还指出许多被指控产品的“相同品牌”,以及类似的描述和产品图片。同上,第4-5页。在审查了作为附件A的合并备忘录所附的截图证据后,法院不同意原告在所有这些被告之间显示出这种逻辑关系。原告最多只能指出模仿的颜色位置和类似的网页描述,但这些事实本身不足以表明相关性。参见唐诉附表A合伙企业案,第23 C 4587号,2024 WL 68332,第2页(伊利诺伊州北部,2024年1月4日)。这些产品以不同的价格出售,有些还包括不同配件的组合,如刷子、模板和贴纸。总之,这似乎是第299条禁止的针对每个潜在侵权者的行动类型。因此,法院认定,原告没有证明将所有24名被告合并审理是恰当的。在5/24/24之前,原告可以提交一份符合适用标准的修订后的附表A。否则,法院将行使其自由裁量权,在不影响纠正此处合并错误的情况下,将各方分开并解雇。参见UWM学生协会诉洛弗尔案,《联邦地区法院判例汇编》第三辑第888卷第854、864页(第七巡回法庭,2018年)。邮寄通知

02/20/2024

MEMORANDUM order on motion to seal, order on motion for temporary restraining order, order on motion to seal document, terminate motions, terminate hearings, 11 by Guangzhou Ganghun Trade LTD. RE: Joinder

译文:广州港顺贸易有限公司关于动议盖章的备忘录、关于动议临时限制令的命令、关于动议盖章文件的命令、终止动议、终止听证会,11回复:合并

附件:
1:(Exhibit A)

02/20/2024

ATTORNEY Appearance for Plaintiff Guangzhou Ganghun Trade LTD. by Nicholas Edward Najera

译文:Nicholas Edward Najera为原告广州港骏贸易有限公司出庭

02/06/2024

MINUTE entry before the Honorable LaShonda A. Hunt: Plaintiff's Ex Parte Motions for Leave to File Under Seal 4 8 are granted in part and denied in part. Schedule A 5, Exhibit 1 to the Complaint [5-1], [5-2] [5-3], and Exhibit A-1 to the Declaration of Linpeng Huang [7-2], [7-3], [7-4] shall remain sealed until further court order. However, Plaintiff has not established any basis for sealing its patent information [5-4], the memorandum in support of TRO 7, or the Declaration of Linpeng Huang [7-1]. See Union Oil Co. of Cal. v. Leavell, 220 F.3d 562, 567-68 (7th Cir. 2000) ("Many a litigant would prefer that the subject matter of a case. be kept from the curious (including its business rivals and customers), but the tradition that litigation is open to the public is of very long standing."). The Clerk's Office is directed, forthwith, to unseal Exhibit 2 to the Complaint [5-4], the memorandum in support of the TRO 7, and the Declaration of Linpeng Huang [7-1]. Plaintiff names 24 defendants in this single case and seeks ex parte TRO relief against each of them 6. However, after reviewing the complaint 1, the Court questions whether plaintiff has established sufficient grounds for joinder of all defendants under Fed. R. Civ. P. 20(a)(2). See Estee Lauder Cosmetics, Ltd. v. P'ships and Unincorporated Ass'ns Identified on Schedule "A," 334 F.R.D. 182 (N.D. Ill. 2020); Art Ask Agency v. Individuals, Corps. Ltd. Liab. Cos., P'ships and Unincorporated Ass'ns Identified on Schedule "A," 21-cv-06197, 2021 WL 5493226 (N.D. Ill. Nov. 23, 2021); Bose Corp. v. P'ships and Unincorporated Ass'ns Identified on Schedule "A," 334 F.R.D. 511 (N.D. Ill. 2020). By 2/20/24, Plaintiff is ordered to file a supplemental memorandum that refers to specific facts alleged in its filings and provides citations to specific screenshots associated with each Schedule A defendant to demonstrate that joinder is proper. Alternatively, by the same deadline, Plaintiff may file under seal an amended schedule A with a subset of the defendants and an amended declaration that explains how each of these defendants is properly joined with each other. Any amended declaration must attach labeled exhibits that contain screenshots or other information specific only to the defendants listed on amended Schedule A. The motion for a TRO 6 will remain under advisement until the joinder issue is resolved. No appearance is necessary on 2/13/24. Emailed notice.

译文:在尊敬的LaShonda A.Hunt面前简短进入:原告的前一方关于加盖印章4 8的许可申请部分获得批准,部分被拒绝。起诉书[5-1]、[5-2][5-3]的附件A 5、附件1和黄林鹏声明[7-2]、[7-3]和[7-4]的附件A-1应保持密封,直至法院发出进一步命令。然而,原告没有建立任何依据来密封其专利信息[5-4]、支持TRO 7的备忘录或黄林鹏的声明[7-1]。参见加州联合石油公司诉莱维尔案,《联邦地区法院判例汇编》第三辑第220卷第562、567-68页(第七巡回法院,2000年)(“许多诉讼当事人希望案件的主题不被好奇的人(包括其商业竞争对手和客户)知道,但诉讼向公众开放的传统由来已久。”)。书记官办公室被指示立即启封起诉书附件2[5-4]、支持TRO 7的备忘录和黄林鹏的声明[7-1]。原告在本案中列出了24名被告,并要求对其中6名被告进行单方面TRO救济。然而,在审查了诉状1后,法院质疑原告是否已根据《联邦民事诉讼法》确立了将所有被告合并审理的充分理由。第20(a)(2)页。见雅诗兰黛化妆品,有限公司诉附表“A”所列个人和非公司助理,334 F.R.D.182(N.D.Ill.2020);Art Ask Agency诉个人、团体。有限公司Liab。余弦。,附表“A”21-cv-061972021 WL 5493226(伊利诺伊州北部,2021年11月23日)中确定的P船和非法人团体;Bose Corp.诉附表“A”所列的P’ships和非法人团体,《联邦地区法规》第334卷第511页(伊利诺伊州北部,2020年)。在2/20/24之前,原告被命令提交一份补充备忘录,其中提及其文件中指控的具体事实,并提供与每个附表a被告相关的具体截图的引用,以证明合并审理是适当的。或者,在同一截止日期前,原告可以密封提交一份经修订的附表A,其中包含一部分被告,以及一份经修改的声明,解释这些被告是如何正确地相互联系的。任何修改后的声明都必须附上带有标签的证物,其中包含仅针对修改后的附表A中列出的被告的截图或其他信息。在合并问题得到解决之前,将继续考虑TRO 6的动议。2/13/24无需出席。电子邮件通知。

02/05/2024

NOTICE of Motion by Stevenson Moore for presentment of motion to seal[4], motion to seal document, [8], motion for temporary restraining order[6] before Honorable LaShonda A. Hunt on 2/13/2024 at 10:00 AM.

译文:史蒂文森-摩尔于2024年2月13日上午10:00向拉松达·A·亨特阁下提交加盖印章动议[4]、加盖文件印章动议[8]、临时限制令动议[6]的动议通知。

02/05/2024

ATTORNEY Appearance for Plaintiff Guangzhou Ganghun Trade LTD. by Stevenson Moore

译文:史蒂文森-摩尔律师代表原告广州港骏贸易有限公司出庭

02/03/2024

MOTION by Plaintiff Guangzhou Ganghun Trade LTD. to seal document sealed document 7, MOTION by Plaintiff Guangzhou Ganghun Trade LTD. for temporary restraining order, INCLUDING A TEMPORARY INJUNCTION, A TEMPORARY ASSET RESTRAINT, EXPEDITED DISCOVERY, AND FOR ALTERNATIVE SERVICE - Ex Parte 6

译文:原告广州港骏贸易有限公司关于密封文件7的动议,原告广州港俊贸易有限公司提出的关于临时限制令的动议,包括临时伤害、临时资产限制、快速发现和替代服务——第6方除外

02/03/2024

SEALED DOCUMENT by Plaintiff Guangzhou Ganghun Trade LTD. Memo in Support of Motion

译文:原告广州港骏贸易有限公司盖章文件支持动议备忘录

附件:
1:Declaration of Huang
2:Exhibit A-1
3:Exhibit A-2
4:(Exhibit A-3)

02/03/2024

MOTION by Plaintiff Guangzhou Ganghun Trade LTD. for temporary restraining order, INCLUDING A TEMPORARY INJUNCTION, A TEMPORARY ASSET RESTRAINT, EXPEDITED DISCOVERY, AND FOR ALTERNATIVE SERVICE - Ex Parte

译文:原告广州港顺贸易有限公司关于临时限制令的动议,包括临时伤害、临时资产限制、快速发现和替代服务——甲方除外

02/03/2024

SEALED DOCUMENT by Plaintiff Guangzhou Ganghun Trade LTD.

译文:原告广州港骏贸易有限公司盖章文件。

附件:
1:Exhibit 1-1
2:Exhibit 1-2
3:Exhibit 1-3
4:(Exhibit 2)

02/03/2024

MOTION by Plaintiff Guangzhou Ganghun Trade LTD. to seal Schedule A to Complaint, Exhibit 1, and Exhibit 2

译文:原告广州港顺贸易有限公司关于封存诉状附件A、附件1和附件2的动议

02/02/2024

MINUTE entry before the Honorable LaShonda A. Hunt: Plaintiff filed this complaint and exhibits 1 on 1/22/24 but failed to identify specific defendants. Plaintiff indicated only that it would seek to file a "Schedule A" list of defendants under seal [1-2]. To date, that has not occurred. By 2/9/24, Plaintiff must file an appropriate Schedule A and any motion for leave to file under seal. Emailed notice.

译文:LaShonda A.Hunt法官面前的简短记录:原告于1/22/24提交了本诉状和证物1,但未能确定具体的被告。原告仅表示将寻求提交一份加盖印章的“附表a”被告名单[1-2]。到目前为止,这还没有发生。在2/9/24之前,原告必须提交一份适当的附表A和任何加盖印章的许可申请。电子邮件通知。

01/29/2024

CASE ASSIGNED to the Honorable LaShonda A. Hunt. Designated as Magistrate Judge the Honorable Beth W. Jantz. Case assignment: Random assignment. (Civil Category 1).

译文:案件移交给尊敬的LaShonda A.Hunt。任命尊敬的Beth W.Jantz为治安法官。案例分配:随机分配。(民用类别1)。

01/23/2024

MAILED Patent Request Letter to Plaintiff's counsel Hao Ni.

译文:MAILED致原告律师郝妮的专利申请书。

01/22/2024

COMPLAINT filed by Guangzhou Ganghun Trade LTD.; Jury Demand. Filing fee $ 405, receipt number AILNDC-21554248.

译文:广州港顺贸易有限公司提出的投诉。;陪审团要求。申请费405美元,收据编号AILNDC-21554248。

附件:
1:Exhibit Schedule A
2:Exhibit 1
3:Exhibit 2
4:(Civil Cover Sheet)

案件最新进展,来源于美国联邦法院,下载文件请联系  18523047090 微信同号 

被告名单文件:部分原告会选择隐匿发案,或者对提交的文件进行密封处理,因此包括被告信息在内的相关文件不会在前期公开(一般PI阶段左右才会公开)。

诉状:诉状通常包括原被告的基本信息、侵权行为、侵权类型,以及诉讼请求,如确认侵权、下架侵权产品、请求赔偿等,这个文件起诉就可以下载

案件每天自动更新,未及时更新的可点击 案件名称旁边 更新 按钮


下载文件请联系电话或者加微信

18523047090