2024-cv-12835 AI分析
日期 | 描述 |
---|---|
03/06/2025 | RESPONSE by Sen Zhangin Opposition to MOTION by Defendant GIBELLE to compel [77]
译文:张森对被告GIBELLE提出的强制执行动议的回应[77]
附件: 1:Exhibit 1 |
03/01/2025 | MOTION by Defendant GIBELLE to compel
译文:被告GIBELLE要求强制执行的动议
附件: 1:(Exhibit L) 2:Exhibit K 3:Exhibit J 4:Exhibit G 5:Exhibit H 6:Exhibit I 7:Exhibit F 8:Exhibit D 9:Exhibit E 10:Exhibit C 11:Exhibit B 12:Exhibit A |
02/25/2025 | NEW PARTIES: gibellebathdecor.shop added to case caption.
译文:新增派对:gibellebathdecor.shop添加到案例标题中。
|
02/24/2025 | PRELIMINARY Injunction Order. Signed by the Honorable Thomas M. Durkin on 2/24/2025. Mailed notice.
译文:初步禁令。托马斯·德金阁下于2025年2月24日签署。邮寄通知。
|
02/24/2025 | MINUTE entry before the Honorable Thomas M. Durkin: Motion hearing held on 2/24/2024. No one was present on behalf of defendants who were subject to the motion. For the reasons stated on the record, Plaintiff's motion for entry of a preliminary injunction [71] is granted. Enter Preliminary Injunction Order. The Clerk's office is directed to unseal Exhibit 1 to Plaintiff's Complaint [4], Schedule A to the Complaint [3], Exhibits to the Declaration of Sen Zhang [13], and the TRO [22] and [65]. Plaintiff's counsel is ordered to add ALL Defendant names listed in Schedule A to the docket within three business days. Instructions can be found on the court's website https://www.ilnd.uscourts.gov/_assets/_documents/_forms/_cmecf/pdfs/v60/Add_Terminate_Instructions.pdf. Defendant GIBELLE's motion to compel is due by 3/1/2025. Plaintiff's response is due by 3/6/2025. No reply due unless requested by the Court. The parties are to provide a proposed protective order. A telephone status hearing is set for 4/8/2025 at 9:15 a.m. To join the telephone conference, dial (650) 479-3207, Access Code 180 815 7648. Throughout the hearing, each speaker will be expected to identify themselves for the record before speaking. Counsel must be in a quiet area while on the line. Please be sure to keep your phone on mute when you are not speaking. Persons granted remote access to proceedings are reminded of the general prohibition against photographing, recording, and rebroadcasting of court proceedings. Violation of these prohibitions may result in sanctions, including removal of court issued media credentials, restricted entry to future hearings, denial of entry to future hearings, or any other sanctions deemed necessary by the Court. Mailed notice.
译文:请在尊敬的Thomas M.Durkin先生面前发言:动议听证会于2024年2月24日举行。没有人代表受动议约束的被告出席。基于记录中所述的理由,原告提出的进入初步禁令的动议[71]被批准。输入初步禁令。书记官办公室被指示启封原告诉状[4]的附件1、诉状[3]的附表A、张森声明[13]的附件以及TRO[22]和[65]。原告律师被命令在三个工作日内将附表A中列出的所有被告姓名添加到案卷中。说明可以在法院网站上找到https://www.ilnd.uscourts.gov/_assets/_documents/_forms/_cmecf/pdfs/v60/Add_Terminate_Instructions.pdf.被告GIBELLE的强制动议将于2025年3月1日到期。原告应于2025年3月6日前作出答复。除非法院要求,否则不予答复。双方应提供拟议的保护令。电话状态听证会定于2025年4月8日上午9:15举行。要加入电话会议,请拨打(650)479-3207,接入码180 815 7648。在整个听证会上,每位发言者在发言前都要表明自己的身份以供记录。律师在通话时必须在安静的地方。请确保在不说话时将手机静音。提醒获准远程访问诉讼程序的人员,一般禁止拍摄、录制和转播法庭诉讼程序。违反这些禁令可能会导致制裁,包括取消法院颁发的媒体证书、限制进入未来的听证会、拒绝进入未来的听证,或法院认为必要的任何其他制裁。邮寄通知。
|
02/20/2025 | MINUTE entry before the Honorable Thomas M. Durkin: The telephone hearing as to the motion for preliminary injunction 71 is reset for 2/24/2025 at 10:00 a.m. Time change only. Mailed notice.
译文:在尊敬的Thomas M.Durkin面前简短发言:关于第71号初步禁令动议的电话听证会将于2025年2月24日上午10:00重新开始。邮寄通知。
|
02/20/2025 | MINUTE entry before the Honorable Thomas M. Durkin: A telephone hearing as to the motion for preliminary injunction 71 is set for 2/24/2025 at 9:00 a.m. To join the telephone conference, dial (650) 479-3207, Access Code 180 815 7648. Throughout the hearing, each speaker will be expected to identify themselves for the record before speaking. Counsel must be in a quiet area while on the line. Please be sure to keep your phone on mute when you are not speaking. Persons granted remote access to proceedings are reminded of the general prohibition against photographing, recording, and rebroadcasting of court proceedings. Violation of these prohibitions may result in sanctions, including removal of court issued media credentials, restricted entry to future hearings, denial of entry to future hearings, or any other sanctions deemed necessary by the Court. Mailed notice.
译文:在尊敬的Thomas M.Durkin面前简短发言:关于初步禁令71动议的电话听证会定于2025年2月24日上午9:00举行。要加入电话会议,请拨打(650)479-3207,访问代码180 815 7648。在整个听证会上,每位发言者在发言前都要表明自己的身份以供记录。律师在通话时必须在安静的地方。请确保在不说话时将手机静音。提醒获准远程访问诉讼程序的人员,一般禁止拍摄、录制和转播法庭诉讼程序。违反这些禁令可能会导致制裁,包括取消法院颁发的媒体证书、限制进入未来的听证会、拒绝进入未来的听证,或法院认为必要的任何其他制裁。邮寄通知。
|
02/20/2025 | MEMORANDUM by Sen Zhang in support of motion for preliminary injunction 71
译文:张参议员支持第71号初步禁令动议的备忘录
附件: 1:(Declaration of Shengmao Mu) |
02/20/2025 | MOTION by Plaintiff Sen Zhang for preliminary injunction
译文:原告张森申请初步禁令
附件: 1:(Exhibit A) |
02/20/2025 | SUMMONS Returned Executed by Sen Zhang as to The Individuals, Corporations, Limited Liability Companies, Partnerships, and Unincorporated Associations Identified on Schedule A to Complaint on 2/20/2025, answer due 3/13/2025.
译文:张森于2025年2月20日签署的关于起诉书附表A中确定的个人、公司、有限责任公司、合伙企业和非法人团体的总结,答复截止日期为2025年3月13日。
附件: 1:Declaration of Shengmao Mu 2:(Exhibit A) |
02/10/2025 | MINUTE entry before the Honorable Thomas M. Durkin: Ex parte motion to extend the Temporary Restraining Order 67 is granted. The Temporary Restraining Order entered on 1/28/2025 is extended by a period of fourteen (14) days until 2/25/2025. Mailed notice.
译文:在尊敬的托马斯·M·德金阁下面前简短发言:单方面延长第67号临时限制令的动议获得批准。2025年1月28日发布的临时限制令将延长十四(14)天,直至2025年2月25日。邮寄通知。
|
02/10/2025 | MEMORANDUM by Sen Zhang in support of motion for miscellaneous relief 67
译文:张参议员支持杂项救济动议的备忘录67
附件: 1:(Declaration of Shengmao Mu) |
02/10/2025 | MOTION by Plaintiff Sen Zhang to Extend the Temporary Restraining Order
译文:原告张森延长临时限制令的动议
|
02/03/2025 | REPLY by GIBELLE to response in opposition to motion 44
译文:GIBELLE对反对动议44的回应
附件: 1:Exhibit 1 2:Exhibit 2 3:(Exhibit 3) |
01/28/2025 | SEALED Temporary Restraining Order. Signed by the Honorable Thomas M. Durkin on 1/28/2025. Mailed notice.
译文:密封的临时限制令。托马斯·德金阁下于2025年1月28日签署。邮寄通知。
|
01/27/2025 | MINUTE entry before the Honorable Thomas M. Durkin: In Court hearing held on 1/27/2025. The temporary restraining order as to Defendant Gibelle expires today. No answer from Defendant Gibelle is due until a ruling is made by Judge Daniel on the motion for reassignment and consolidation in 24 C 6834. A joint status report is due five days after Judge Daniel's ruling is issued. Gibelle may file a reply in support of their motion to dissolve the TRO [41] by 2/3/2025. Discovery is stayed until there has been a resolution of the motion before Judge Daniel. Plaintiff's motion for a temporary restraining order, temporary asset restraint and expedited discovery as to defendant gibellebathdecor.shop [33] is granted. Enter order. Mailed notice.
译文:在尊敬的Thomas M.Durkin面前简短发言:在2025年1月27日举行的法庭听证会上。对被告Gibelle的临时限制令今天到期。在Daniel法官就24 C 6834中的重新分配和合并动议作出裁决之前,被告Gibelle不会给出答复。联合状态报告应在丹尼尔法官的裁决发布五天后提交。Gibelle可能会在2025年2月3日之前提交一份回复,支持他们解散TRO的动议[41]。在丹尼尔法官面前的动议得到解决之前,发现将被搁置。原告对被告gibellebaddecor.shop的临时限制令、临时资产限制和快速发现的动议获得批准[33]。输入订单。邮寄通知。
|
01/24/2025 | MINUTE entry before the Honorable Thomas M. Durkin: In light of Plaintiff's decision not to seek a preliminary injunction against Defendant Gibelle [61], the temporary restraining order will expire on 1/27/2025. No temporary restraining order has ever been entered against the other Defendant gibellebathdecor.shop, and the Court will hear Plaintiff's motion for a temporary restraining order against Defendant gibellebathdecor.shop [33] during the 1/27/2025 hearing. Other issues raised by Defendant Gibelle in its motion to dissolve [41] will also be heard on 1/27/2025, along with other issues regarding the procedural posture of this case with respect to other cases filed in this district. The Court cannot say whether Plaintiff's personal appearance is necessary to address the motions and issues that will be heard on 1/27/2025, so Plaintiff decides not to appear at his own peril. Mailed notice.
译文:Thomas M.Durkin法官面前的简短发言:鉴于原告决定不寻求对被告Gibelle的初步禁令[61],临时限制令将于2025年1月27日到期。从未对另一名被告gibellebadder.shop下达过临时限制令,法院将在2025年1月27日的听证会上听取原告对被告gibellabaddec.shop的临时限制令动议[33]。被告Gibelle在其解散动议[41]中提出的其他问题也将于2025年2月27日审理,以及与本案相对于该地区其他案件的程序姿态有关的其他问题。法院无法确定原告是否有必要亲自出庭以解决将于2025年1月27日审理的动议和问题,因此原告决定不出庭,自行承担风险。邮寄通知。
|
01/24/2025 | RESPONSE by Defendant GIBELLE to status report[61]
译文:被告GIBELLE对状态报告的回应[61]
|
01/24/2025 | STATUS Report by Sen Zhang
译文:张森状态报告
|
01/22/2025 | MINUTE entry before the Honorable Thomas M. Durkin: Plaintiff's motion to continue the 1/27/2025 hearing date [56] is denied. The temporary restraining order has already been extended and will expire on 1/27/2025. Defendant has a right to be heard on 1/27/2025 on the motion for a preliminary injunction. However, if Plaintiff does not oppose the expiration of the temporary restraining order, the Court will consider rescheduling any future hearing. Additionally, Plaintiff's objection to Defendant's notice to appear is overruled. The 100-mile limit on witness subpoenas does not apply to parties to the case, especially plaintiffs. Plaintiff chose to file this case in this District, so the Court can compel Plaintiff to appear for the hearing on 1/27/2025. Absent Plaintiff providing notice that he does not oppose the expiration and vacating of the temporary restraining order, the parties should make no further filings in this case before the 1/27/2025 hearing. Mailed notice.
译文:在尊敬的Thomas M.Durkin之前的一分钟:原告关于继续2025年1月27日听证会日期的动议[56]被驳回。临时限制令已经延期,将于2025年1月27日到期。被告有权在2025年1月27日就初步禁令动议发表意见。但是,如果原告不反对临时限制令的到期,法院将考虑重新安排任何未来的听证会。此外,原告对被告出庭通知的异议被驳回。证人传票的100英里限制不适用于案件各方,尤其是原告。原告选择在该地区提起诉讼,因此法院可以强制原告于2025年1月27日出庭。如果原告没有发出通知,表示他不反对临时限制令的到期和撤销,双方在2025年1月27日的听证会之前不应再提交任何文件。邮寄通知。
|
01/22/2025 | REPLY by GIBELLE to objections[55]
译文:GIBELLE对反对意见的回复[55]
|
01/21/2025 | RESPONSE by GIBELLEin Opposition to MOTION by Plaintiff Sen Zhang to continue January 27, 2025 Hearing [56]
译文:GIBELLE对原告张森继续2025年1月27日听证会的动议的回应[56]
|
01/21/2025 | MINUTE entry before the Honorable Thomas M. Durkin: Defendant's motion to compel [54] is granted and Plaintiff is ordered to disclose today the language he will use to testify at the 1/27/2025 hearing. Mailed notice.
译文:在尊敬的Thomas M.Durkin面前简短发言:被告的强制动议[54]获得批准,原告被命令今天披露他将在2025年1月27日的听证会上作证时使用的语言。邮寄通知。
|
01/21/2025 | MOTION by Plaintiff Sen Zhang to continue January 27, 2025 Hearing
译文:原告张森动议继续进行2025年1月27日的听证会
|
01/21/2025 | OBJECTIONS by Sen Zhang to notice of filing[50]
译文:张森对备案通知的异议[50]
|
01/20/2025 | MOTION by Defendant GIBELLE to compel
译文:被告GIBELLE要求强制执行的动议
附件: 1:Exhibit 1 |
01/17/2025 | SURETY BOND in the amount of $ 200,000 posted by Sen Zhang. Document not imaged. (Received at the Intake Counter on 01/17/2025.)
译文:张森寄来的20万美元保证金。文档未成像。(于2025年1月17日在取水口柜台收到。)
|
01/16/2025 | RESPONSE by Sen Zhangin Opposition to MOTION by Defendant GIBELLE to stay Expedited Discovery [30]
译文:张森对被告GIBELLE暂停快速发现动议的反对回应[30]
附件: 1:Exhibit 2 2:Exhibit 1 |
01/16/2025 | MINUTE entry before the Honorable Thomas M. Durkin: Plaintiff's motion for clarification and extension [47] is granted over Defendant's objection. Plaintiff may pay the bond with a surety bond. Plaintiff is ordered to pay the bond according to the schedule set forth in Plaintiff's motion [47] and supplemental brief [48]. Plaintiff should endeavor to deposit the bond with the Clerk of Court by 1/17/2025, and in any event, the bond must be paid by 1/21/2025 at 11:59 p.m. or else the Court will dissolve the temporary restraining order. Mailed notice
译文:在尊敬的Thomas M.Durkin面前简短发言:原告的澄清和延期动议[47]在被告的反对下获得批准。原告可以用保证金支付保证金。原告被命令按照原告动议[47]和补充案情摘要[48]中规定的时间表支付保证金。原告应努力在2025年1月17日前将保证金存入法院书记员处,在任何情况下,保证金必须在2025年2月1日晚上11:59前支付,否则法院将解除临时限制令。邮寄通知
|
01/16/2025 | NOTICE by GIBELLE To Plaintiff To Appear At Hearing
译文:GIBELLE通知原告出席听证会
|
01/15/2025 | RESPONSE by GIBELLEin Opposition to MOTION by Plaintiff Sen Zhang Emergency Motion for Clarification and Extension [47]
译文:GIBELLE对原告张森关于澄清和延期的紧急动议的回应[47]
|
01/15/2025 | SUPPLEMENT to motion for miscellaneous relief[47]
译文:杂项救济动议的补充[47]
|
01/15/2025 | MOTION by Plaintiff Sen Zhang Emergency Motion for Clarification and Extension
译文:原告张森关于澄清和延期的紧急动议
|
01/15/2025 | MINUTE entry before the Honorable Thomas M. Durkin: Plaintiff's motion to reconsider the bond increase order [43] is denied. First, a motion to reconsider an order to pay a bond should be filed before the bond is due, not only after Defendant files a motion alerting the Court to the fact that Plaintiff failed to comply with the order. Moreover, Plaintiff concedes that "over $430,000 worth of Defendant's assets have been frozen." R. 43 at 3. Under these circumstances, a bond of less than half that amount is certainly reasonable. Plaintiff is ordered to post the increased bond of $200,000 by 1/16/2025 at 11:59 p.m. If the bond is not posted by that date and time, the Court will dissolve the temporary restraining order. In addition to Plaintiff's failure to post the increased bond, Defendant makes several other arguments that the temporary restraining order should be dissolved in the motion Defendant filed on 1/13/2025 [41]. Those arguments in motion [41] are continued to the in-person preliminary injunction hearing set for 1/27/2025. Additionally, Defendant argues that Plaintiff should be ordered to appear in person at the 1/27/2025 hearing. The Court, however, will not order Plaintiff's personal appearance on this motion. If Defendant intends to serve Plaintiff with a notice to appear at the 1/27/2025 hearing, and has not done so already, Defendant should do so by 1/17/2025. If Defendant serves Plaintiff with a notice to appear, and Plaintiff continues to object to appearing, Plaintiff should file an objection by 1/21/2025. Plaintiff should consider his objection to appearing in light of the facts that he chose to file this case in this District, he is the party seeking a preliminary injunction, and he has the burden to justify a preliminary injunction with admissible evidence. Mailed notice
译文:在尊敬的Thomas M.Durkin面前简短发言:原告重新考虑债券增加令的动议[43]被驳回。首先,应在保证金到期之前提交重新考虑支付保证金命令的动议,而不仅仅是在被告提交动议提醒法院原告未能遵守该命令之后。此外,原告承认“价值超过43万美元的被告资产已被冻结。”R.43,第3页。在这种情况下,低于该金额一半的债券当然是合理的。原告被命令在2025年1月16日晚上11:59之前缴纳增加的20万美元保证金。如果保证金未在该日期和时间之前缴纳,法院将解除临时限制令。除了原告未能提交增加的保证金外,被告还在2025年1月13日提交的动议中提出了其他几个论点,即应解除临时限制令[41]。这些动议中的论点[41]将继续到定于2025年1月27日举行的亲自初步禁令听证会。此外,被告辩称,应命令原告亲自出席2025年1月27日的听证会。然而,法院不会命令原告亲自出庭。如果被告打算向原告发出出席1/27/2025听证会的通知,但尚未这样做,被告应在2025年1月17日前这样做。如果被告向原告发出出庭通知,而原告继续反对出庭,原告应在2025年1月21日前提出异议。原告应考虑其反对出庭的事实,即他选择在本区提起此案,他是寻求初步禁令的一方,他有责任用可接受的证据为初步禁令辩护。邮寄通知
|
01/15/2025 | Correction to Dkt. No. 44 by Sen Zhang
译文:更正Dkt。张森44号
|
01/14/2025 | RESPONSE by Sen Zhangin Opposition to MOTION by Defendant GIBELLE to vacate SEALED Order[22] [41]
译文:张森对被告GIBELLE撤销密封令的动议的回应[22][41]
附件: 1:Exhibit 2 2:Exhibit 3 3:Exhibit 1 |
01/14/2025 | MOTION by Plaintiff Sen Zhang for reconsideration regarding order on motion to set a briefing schedule, order on motion to compel, telephone conference, set motion and R&R deadlines/hearings, set deadlines/hearings, [40]
译文:原告张森就设定简报时间表的动议令、强制动议令、电话会议、设定动议和R&R截止日期/听证会、设定截止日期/听证重新考虑的动议,[40]
|
01/13/2025 | MINUTE entry before the Honorable Thomas M. Durkin: Plaintiff's response to defendant's motion to vacate [41] is due 1/14/2025. Mailed notice.
译文:在尊敬的Thomas M.Durkin面前简短发言:原告应于2025年1月14日对被告的撤诉动议[41]作出回应。邮寄通知。
|
01/13/2025 | MOTION by Defendant GIBELLE to vacate SEALED Order[22]
译文:被告GIBELLE撤销密封令的动议[22]
附件: 1:Exhibit 1 2:Declaration of Mr. FU |
01/08/2025 | MINUTE entry before the Honorable Thomas M. Durkin: Telephone status hearing held on 1/8/2025. The motion to set a briefing schedule [32] is granted. Plaintiff's response to the motion to stay expedited discovery [30] is due 1/16/2025. Defendant's reply is due 1/23/2025. Discovery is stayed pending resolution of the motion. Motion to compel [38] is granted. Plaintiff is ordered to produce to Defendant GIBELLE unredacted copies of all filings in this case. In court motion hearing on the motion for a temporary restraining order and asset restraint [33] and the motion to stay expedited discovery [30] is set for 1/27/2025 at 2:00 p.m. in courtroom 1441. Oral motion to increase bond to $200,000 is granted. Bond is raised to $200,000.00 to be posted by 1/10/2025 in a form of a money order. During the January 8 status hearing, the Court stated that it would allow the temporary restraining order and asset restraint currently in place to expire on January 16. But in light of the motion hearing set for January 27, the Court has reconsidered and now extends the temporary restraining order and asset restraint through the hearing set for 1/27/2025. Defendant GIBELLE's deadline to answer the complaint is stayed. Mailed notice. (jn,)
译文:在尊敬的托马斯·M·德金(Thomas M.Durkin)面前稍作发言:电话状态听证会于2025年1月8日举行。制定简报时间表的动议[32]获得通过。原告应于2025年1月16日对暂停快速发现的动议作出回应[30]。被告的答复截止日期为2025年1月23日。在动议得到解决之前,发现被搁置。强制动议[38]获得批准。原告被命令向被告GIBELLE出示本案所有文件的未经编辑的副本。关于临时限制令和资产限制动议[33]以及暂停快速发现动议[30]的法庭动议听证会定于2025年1月27日下午2:00在1441号法庭举行。将保证金增加到20万美元的口头动议获得通过。债券将于2025年10月1日以汇票形式发行至200000.00美元。在1月8日的身份听证会上,法院表示,将允许目前实施的临时限制令和资产限制于1月16日到期。但鉴于定于1月27日举行的动议听证会,法院重新考虑了临时限制令和资产限制,并将其延长至2025年1月27号举行的听证会。被告GIBELLE回答投诉的最后期限被推迟。邮寄通知。(jn,)
|
01/06/2025 | SUMMONS Returned Executed by Sen Zhang as to GIBELLE on 12/31/2024, answer due 1/21/2025.
译文:张森于2024年12月31日签署的关于吉贝尔的《SUMMONS return》,应于2025年1月21日回复。
附件: 1:Declaration Mu |
01/03/2025 | MOTION by Defendant GIBELLE to compel
译文:被告GIBELLE要求强制执行的动议
附件: 1:Exhibit 1 |
01/02/2025 | SEALED DOCUMENT by Plaintiff Sen Zhang Proposed Renewed TRO Redlined Template
译文:原告张森的密封文件建议更新TRO红线模板
|
01/02/2025 | SEALED EXHIBIT by Plaintiff Sen Zhang Exhibit 2 - Supplement regarding memorandum in support of motion[34], declaration[12]
译文:原告张森盖章的附件附件2——关于支持动议[34]、声明[12]的备忘录的补充
|
01/02/2025 | DECLARATION of Shengmao Mu regarding memorandum in support of motion[34]
译文:穆胜茂关于支持动议的备忘录的声明[34]
附件: 1:Exhibit 2 2:Exhibit 1 3:Exhibit 3 4:Exhibit 4 5:Exhibit 5 |
01/02/2025 | MEMORANDUM by Sen Zhang in support of motion for temporary restraining order[33]
译文:张参议员支持临时限制令动议的备忘录[33]
|
01/02/2025 | MOTION by Plaintiff Sen Zhang for temporary restraining order, a temporary asset restraint, and expedited discovery. Renewed Motion
译文:原告张森提出临时限制令、临时资产限制和加快证据开示的动议。更新动议
|
01/02/2025 | MOTION by Plaintiff Sen Zhang to set a briefing schedule
译文:原告张森提出的制定简报时间表的动议
附件: 1:Exhibit A |
01/02/2025 | MINUTE entry before the Honorable Thomas M. Durkin: A telephone hearing as to the emergency motion to stay expedited discovery [30] is set for 1/8/2025 at 9:15 a.m. To join the telephone conference, dial (650) 479-3207, Access Code 180 815 7648. Throughout the hearing, each speaker will be expected to identify themselves for the record before speaking. Counsel must be in a quiet area while on the line. Please be sure to keep your phone on mute when you are not speaking. Persons granted remote access to proceedings are reminded of the general prohibition against photographing, recording, and rebroadcasting of court proceedings. Violation of these prohibitions may result in sanctions, including removal of court issued media credentials, restricted entry to future hearings, denial of entry to future hearings, or any other sanctions deemed necessary by the Court Mailed notice.
译文:在尊敬的托马斯·M·德金阁下之前,我们将于2025年1月8日上午9:15举行关于暂停快速发现[30]的紧急动议的电话听证会。要加入电话会议,请拨打(650)479-3207,访问代码180 815 7648。在整个听证会上,每位发言者在发言前都要表明自己的身份以供记录。律师在通话时必须在安静的地方。请确保在不说话时将手机静音。提醒获准远程访问诉讼程序的人员,一般禁止拍摄、录制和转播法庭诉讼程序。违反这些禁令可能会导致制裁,包括取消法院颁发的媒体证书、限制进入未来的听证会、拒绝进入未来的听证,或法院邮寄通知认为必要的任何其他制裁。
|
01/02/2025 | MOTION by Defendant GIBELLE to stay Expedited Discovery
译文:被告GIBELLE提出的暂停快速发现的动议
|
01/02/2025 | ATTORNEY Appearance for Defendant GIBELLE by Sen Wang
译文:王律师为被告人GIBELLE出庭
|
12/27/2024 | ANNUAL REMINDER: Pursuant to Local Rule 3.2 (Notification of Affiliates), any nongovernmental party, other than an individual or sole proprietorship, must file a statement identifying all its affiliates known to the party after diligent review or, if the party has identified no affiliates, then a statement reflecting that fact must be filed. An affiliate is defined as follows: any entity or individual owning, directly or indirectly (through ownership of one or more other entities), 5% or more of a party. The statement is to be electronically filed as a PDF in conjunction with entering the affiliates in CM/ECF as prompted. As a reminder to counsel, parties must supplement their statements of affiliates within thirty (30) days of any change in the information previously reported. This minute order is being issued to all counsel of record to remind counsel of their obligation to provide updated information as to additional affiliates if such updating is necessary. If counsel has any questions regarding this process, this LINK will provide additional information. Signed by the Honorable Virginia M. Kendall on 12/27/2024: Mailed notice.
译文:年度提醒:根据当地规则3.2(关联方通知),除个人或独资企业外,任何非政府方都必须提交一份声明,说明在经过认真审查后该方所知的所有关联方,或者,如果该方没有发现关联方,则必须提交一份反映这一事实的声明。关联公司的定义如下:直接或间接(通过拥有一个或多个其他实体)拥有一方5%或以上股份的任何实体或个人。该声明将以PDF格式电子归档,并按照提示在CM/ECF中输入附属公司。作为对律师的提醒,各方必须在先前报告的信息发生任何变化后三十(30)天内补充其附属公司的声明。向所有记录在案的律师发出此会议记录命令,提醒律师有义务在必要时提供有关其他附属机构的最新信息。如果律师对此过程有任何疑问,此链接将提供更多信息。弗吉尼亚·M·肯德尔阁下于2024年12月27日签署:邮寄通知。
|
12/31/2024 | ATTORNEY Appearance for Defendant GIBELLE by Zheng Gong
译文:郑功为被告人吉贝尔出庭
|
12/30/2024 | MINUTE entry before the Honorable Thomas M. Durkin: Ex parte motion to extend the temporary restraining order [24] is granted. The Temporary Restraining Order entered on 12/19/2024 is extended by a period of fourteen (14) days until 1/16/2025. Mailed notice.
译文:在尊敬的托马斯·M·德金(Thomas M.Durkin)面前简短发言:单方面延长临时限制令的动议[24]获得批准。2024年12月19日发布的临时限制令将延长十四(14)天,直至2025年1月16日。邮寄通知。
|
12/26/2024 | MEMORANDUM by Sen Zhang in support of motion for miscellaneous relief[24]
译文:张参议员支持杂项救济动议的备忘录[24]
附件: 1:Declaration Declaration of Shengmao Mu |
12/26/2024 | MOTION by Plaintiff Sen Zhangto Extend the Temporary Restraining Order
译文:原告张森延长临时限制令的动议
|
12/26/2024 | SUMMONS Issued as to Defendant The Individuals, Corporations, Limited Liability Companies, Partnerships, and Unincorporated Associations Identified on Schedule A to Complaint
译文:关于起诉书附表A所列个人、公司、有限责任公司、合伙企业和非法人团体的摘要
|
12/23/2024 | BOND in the amount of $ 1,000 money order, Receipt No. 100014559, posted by Sen Zhang.
译文:张森邮寄的金额为1000美元的汇票,收据编号为100014559。
|
12/23/2024 | BOND in the amount of $ 1,000 money order, Receipt No. 100014558, posted by Sen Zhang.
译文:张森邮寄的金额为1000美元的汇票,收据编号为100014558。
|
12/23/2024 | REGISTRY Deposit Information Form by Sen Zhang. (Received at the Intake Counter on 12/23/2024)
译文:张森的注册存款信息表。(2024年12月23日在取水口柜台收到)
|
12/19/2024 | SEALED Temporary Restraining Order. Signed by the Honorable Thomas M. Durkin on 12/19/2024. Mailed notice.
译文:密封的临时限制令。托马斯·德金阁下于2024年12月19日签署。邮寄通知。
|
12/19/2024 | MINUTE entry before the Honorable Thomas M. Durkin: Ex parte telephone conference held on 12/19/2024. Transcript to remain sealed. Ex parte motion for entry of a temporary restraining order and expedited discovery [10] is granted. Motion for leave to serve process through electronic means pursuant to Fed. R. Civ. P. 4(f)(3) [15] is granted. Mailed notice.
译文:在尊敬的托马斯·M·德金阁下面前简短发言:2024年12月19日举行的单方面电话会议。记录保持密封。批准单方面申请临时限制令和快速发现[10]。根据《联邦民事诉讼法》,通过电子方式申请送达许可的动议。P.4(f)(3)[15]获得批准。邮寄通知。
|
12/16/2024 | MINUTE entry before the Honorable Thomas M. Durkin: Motion for leave to file under seal [5] is granted. Mailed notice.
译文:在尊敬的托马斯·M·德金先生面前稍作发言:批准盖章备案的动议[5]。邮寄通知。
|
12/13/2024 | DECLARATION of Shengmao Mu regarding motion for temporary restraining order[10]
译文:穆胜茂关于临时限制令动议的声明[10]
|
12/13/2024 | SEALED EXHIBIT by Plaintiff Sen Zhang Redlined Proposed TRO regarding MOTION by Plaintiff Sen Zhang for temporary restraining order including a temporary asset restraint, and expedited discovery [10]
译文:原告张森的密封附件对原告张森关于临时限制令(包括临时资产限制)和加快发现的动议的拟议TRO进行了修改[10]
|
12/13/2024 | DECLARATION of Shengmao Mu regarding memorandum in support of motion[16], memorandum in support of motion[11]
译文:穆胜茂关于支持动议[16]的备忘录、支持动议[11]的备忘录的声明
附件: 1:Exhibit 1 2:Exhibit 2 3:Exhibit 3 4:Exhibit 4 5:Exhibit 5 |
12/13/2024 | MEMORANDUM by Sen Zhang in support of motion for miscellaneous relief[15]
译文:张参议员支持杂项救济动议的备忘录[15]
|
12/13/2024 | MOTION by Plaintiff Sen Zhang for electronic service of process pursuant to Fed. R. Civ. P. 4(f)(3)
译文:原告张森根据《联邦民事诉讼法》提出的电子送达传票的动议。第4(f)(3)页
|
12/13/2024 | SEALED EXHIBIT by Plaintiff Sen Zhang Exhibit 2: Infringing Screenshots regarding declaration[12]
译文:原告张森盖章附件附件2:侵权声明截图[12]
|
12/13/2024 | SEALED EXHIBIT by Plaintiff Sen Zhang Exhibit 1: Copyright Registration regarding declaration[12]
译文:原告张森盖章附件附件1:关于声明的版权登记[12]
|
12/13/2024 | DECLARATION of Sen Zhang regarding memorandum in support of motion[11]
译文:张关于支持动议[11]的备忘录的声明
|
12/13/2024 | MEMORANDUM by Sen Zhang in support of motion for temporary restraining order[10]
译文:张参议员支持临时限制令动议的备忘录[10]
|
12/13/2024 | MOTION by Plaintiff Sen Zhang for temporary restraining order including a temporary asset restraint, and expedited discovery
译文:原告张森提出的临时限制令动议,包括临时资产限制和加快证据开示
|
12/13/2024 | CASE ASSIGNED to the Honorable Thomas M. Durkin. Designated as Magistrate Judge the Honorable Laura K. McNally. Case assignment: Random assignment. (Civil Category 3).
译文:案件分配给尊敬的Thomas M.Durkin,由尊敬的Laura K.McNally指定为治安法官。案例分配:随机分配。(民用类别3)。
|
12/13/2024 | ATTORNEY Appearance for Plaintiff Sen Zhang by Michael Mitchell
译文:Michael Mitchell为原告张森出庭
|
12/13/2024 | CLERK'S NOTICE: Pursuant to Local Rule 73.1(b), a United States Magistrate Judge of this court is available to conduct all proceedings in this civil action. If all parties consent to have the currently assigned United States Magistrate Judge conduct all proceedings in this case, including trial, the entry of final judgment, and all post-trial proceedings, all parties must sign their names on the attached Consent To form. This consent form is eligible for filing only if executed by all parties. The parties can also express their consent to jurisdiction by a magistrate judge in any joint filing, including the Joint Initial Status Report or proposed Case Management Order.
译文:书记员通知:根据当地规则73.1(b),本法院的美国治安法官可以主持本次民事诉讼的所有程序。如果各方同意由目前指定的美国治安法官进行本案的所有诉讼,包括审判、最终判决的输入和所有审判后的诉讼,各方必须在随附的同意书上签字。只有各方签署后,此同意书才有资格提交。双方还可以在任何联合文件中表示同意地方法官的管辖权,包括联合初始状态报告或拟议的案件管理令。
|
12/13/2024 | ATTORNEY Appearance for Plaintiff Sen Zhang by Keaton David Smith
译文:Keaton David Smith为原告张森出庭
|
12/13/2024 | ATTORNEY Appearance for Plaintiff Sen Zhang by Shengmao Mu
译文:穆胜茂律师为原告张森出庭
|
12/13/2024 | ATTORNEY Appearance for Plaintiff Sen Zhang by Abby Marie Neu
译文:Abby Marie Neu为原告张森出庭
|
12/13/2024 | MOTION by Plaintiff Sen Zhang for leave to file UNDER SEAL
译文:原告张森请求允许盖章备案的动议
|
12/13/2024 | SEALED EXHIBIT by Plaintiff Sen Zhang Exhibit 1: Copyright Registration regarding complaint 1
译文:原告张森盖章附件附件1:关于投诉1的版权登记
|
12/13/2024 | SEALED DOCUMENT by Plaintiff Sen Zhang Schedule A to Complaint
译文:原告张森盖章的文件起诉书附表A
|
12/13/2024 | CIVIL Cover Sheet
译文:土建封面
|
12/13/2024 | COMPLAINT filed by Sen Zhang; Filing fee $ 405, receipt number AILNDC-22840594.
译文:张森提出的申诉;申请费405美元,收据编号AILNDC-22840594。
附件: 1:Exhibit 2 2:Exhibit 3 3:(Exhibit 4) |
案件最新进展,来源于美国联邦法院,下载文件请联系 18523047090 微信同号
被告名单文件:部分原告会选择隐匿发案,或者对提交的文件进行密封处理,因此包括被告信息在内的相关文件不会在前期公开(一般PI阶段左右才会公开)。
诉状:诉状通常包括原被告的基本信息、侵权行为、侵权类型,以及诉讼请求,如确认侵权、下架侵权产品、请求赔偿等,这个文件起诉就可以下载
案件每天自动更新,未及时更新的可点击 案件名称旁边 更新 按钮